2025-10-09
Annonce n° 62 du Ministère du Commerce de 2025: Annonce de la décision sur la mise en œuvre du contrôle des exportations de technologies connexes des terres rares
Pour protéger la sécurité et les intérêts nationaux,conformément aux dispositions pertinentes de la "Loi sur le contrôle des exportations de la République populaire de Chine" et du "Règlement sur le contrôle des exportations d'articles à double usage de la République populaire de Chine",, et après approbation par le Conseil d'État, il est décidé de mettre en œuvre un contrôle des exportations de technologies connexes et d'autres produits de terres rares.
I. L'exportation sans autorisation des produits suivants est interdite:
(1) Technologies liées à l'exploitation minière, à la séparation et au raffinage des terres rares, à la fusion des métaux, à la fabrication de matériaux magnétiques et au recyclage et à l'utilisation des ressources secondaires de terres rares,ainsi que leurs porteurs; (Code de contrôle: 1E902.a)
(2) Technologies liées à l'assemblage, à la mise en service, à l'entretien, à la réparation et à la modernisation des lignes de production pour l'exploitation minière, la séparation et le raffinage des terres rares, la fusion des métaux,fabrication de matériaux magnétiques, et le recyclage et l'utilisation des ressources secondaires de terres rares.(Code de contrôle: 1E902.b)
Pour l'exportation de biens, de technologies ou de services non réglementés, si l'exportateur sait qu'ils seront utilisés ou contribueront de manière substantielle aux activités d'extraction, de séparation et de dépollution des terres rares à l'étranger,fonderie de métaux, la fabrication de matériaux magnétiques, le recyclage et l'utilisation des ressources secondaires de terres rares, in accordance with Article 12 of the "Export Control Law of the People's Republic of China" and Article 14 of the "Regulations on the Export Control of Dual-Use Items of the People's Republic of China", demander au ministère du Commerce une licence d'exportation d'articles à double usage avant l'exportation.
Les significations et la portée des "terres rares", "séparation", "fusage des métaux", "secondary rare earth resources" as mentioned in this announcement shall be implemented in accordance with the relevant provisions of the "Regulations on the Management of Rare Earths of the People's Republic of China"La technologie de "fabrication de matériaux magnétiques" mentionnée dans la présente annonce fait référence aux technologies de fabrication des aimants samarium-cobalt, néodymium-fer-boro et cérium.La technologie et ses porteurs, y compris les matériaux et données techniques tels que les dessins de conception, les spécifications de processus, les paramètres de processus, les procédures de traitement, les données de simulation, etc.
II. Le terme "exportateurs" utilisé dans la présente annonce comprend les citoyens chinois, les personnes morales et les organisations non constituées en société, ainsi que toutes les personnes physiques,les personnes morales et les organisations non constituées sur le territoire de la Chine.
The term "export" as used in this announcement refers to the transfer of the controlled items listed in this announcement from within the territory of the People's Republic of China to outside the country, ou la fourniture à des organisations ou à des particuliers étrangers sur ou en dehors du territoire chinois,y compris les exportations commerciales ainsi que tout transfert ou fourniture effectué par des moyens tels que la délivrance de licences de propriété intellectuelle.Il s'agit notamment d'un programme de recherche et de développement, d'investissements, d'échanges, de cadeaux, d'expositions, d'expositions, d'essais, d'inspections, d'assistance, d'enseignement, de recherche et de développement conjoints, d'emploi ou d'embauche, de consultation, etc.
III. Les exportateurs, conformément aux dispositions de l'article 16 du "Règlement de la République populaire de Chine sur le contrôle des exportations d'articles à double usage",demander au ministère du Commerce des licences d'exportation; pour l'exportation de technologies, les exportateurs soumettent en outre la "Déclaration relative au transfert ou à la fourniture de technologies exportées contrôlées", conformément à l'appendice 1;lorsque les technologies contrôlées sont fournies sur le territoire de la République populaire de Chine à des organisations ou à des personnes étrangères situées sur le territoire de la République populaire de Chine, ils soumettent en outre la "Déclaration sur la fourniture de technologies exportées contrôlées sur le territoire", conformément à l'appendice 2.
Exporters shall use the license documents in accordance with the provisions of Article 18 and other regulations of the "Regulations of the People's Republic of China on the Export Control of Dual-Use Items", et remplir les obligations de déclaration exigées par la licence.
IV. Les exportateurs devraient améliorer leur sensibilisation à la conformité, comprendre les indicateurs de performance, les principales utilisations, etc. des biens, technologies et services à exporter,et déterminer s'ils relèvent des produits à double usageS'il est impossible de déterminer si les marchandises à transférer ou à fournir appartiennent aux marchandises faisant l'objet de la présente annonce,ou il est impossible de déterminer si les circonstances pertinentes sont soumises à cette annonce, ils peuvent consulter le Ministère du Commerce.
V. Aucune entité ou personne ne fournira d'intermédiaire, de facilitateur, d'agence, de transport de marchandises, de livraison, de déclaration en douane, de plateforme de commerce électronique tierce partie,ou services financiers pour des actes qui violent cette annonceSi les services fournis peuvent impliquer l'exportation d'articles contrôlés en vertu de la présente annonce,le prestataire de services demande de manière proactive au bénéficiaire du service si les activités d'exportation relèvent de la compétence de la présente annonce;, qu'ils demandent des licences d'exportation ou qu'ils aient obtenu des documents de licence; pour les opérateurs d'exportation qui ont déjà obtenu des licences d'exportation de produits à double usage,ils présentent de manière proactive les documents de licence aux prestataires de services concernés.
VI. Les technologies qui sont entrées dans le domaine public, les technologies de la recherche scientifique de base,ou technologies nécessaires pour les demandes de brevet ordinaires ne sont pas soumises à la compétence de la présente annonceÀ compter de la date d'entrée en vigueur de cette annonce, si des technologies non contrôlées dans le cadre de cette annonce qui n'ont pas été mises à la disposition du public sont divulguées à des parties non spécifiées sans autorisation,Les sanctions sont imposées conformément à l'article 34 de la "Loi de contrôle des exportations de la République populaire de Chine"..
VII. Les citoyens chinois, les personnes morales et les organisations non constituées en société ne fournissent aucune aide ou soutien substantiel pour les activités liées à l'extraction, à la fusion, à la séparation,fonderie de métaux, la fabrication de matériaux magnétiques, et le recyclage de ressources secondaires de terres rares de l'étranger sans autorisation. Those who violate the requirements of this announcement will be punished in accordance with the relevant provisions of the "Export Control Law of the People's Republic of China" and the "Regulations on the Export Control of Dual-Use Items of the People's Republic of China".
La présente annonce entre en vigueur à compter de sa publication. La "Liste des articles à double usage destinés au contrôle des exportations de la République populaire de Chine" est mise à jour simultanément.
Envoyez-votre enquête directement nous